2019 애니메이션 영화 《천로역정: 천국을 찾아서》 (天路歷程) 중문판 다시보기
최근 개봉한 인문고전 애니메이션 영화인 《천로역정: 천국을 찾아서》(天路歷程/ The Pilgrim's Progress) 중국어버전을 소개합니다. (로버트 페르난데스 감독, 한국 2019년 6월 개봉)
중국어 버전은 대만에서 2020년 부활절 극장 개봉 예정이었으나 최근 코로나19 전염병의 영향으로 온라인에 중문판을 전격 공개했다고 합니다.
중국어 버전의 《천로역정: 천국을 찾아서》(2019)를 쉽게 온라인으로 볼 수 있는 두 가지 경로를 알려드립니다.
둘째, 대만의 기독교방송 GOOD TV에서 상영한 번체 중문 자막 버전입니다.(영화평론 추가)
위의 굿티비 화면에서도 유튜브처럼 느리게 혹은 빠르게 속도를 조정할 수 있네요.
각자의 수준에 맞추어 골라 편하게 감상하면 되겠습니다.
부연하자면, 존 번연(Jhon Bunyan, 1628-1688)의 《천로역정》(天路歷程/ 원제: The
Pilgirm’s progress from this world to that which is to come)은 1678년에 1부가 출판되었고, 1684년에 2부가 출판되었습니다. 1830년에는 영국 문학 경전(English Literary Canon)에 선정되었고 오늘에 이르러 세계적인 ‘인문고전’에 수록되어 수십 개 언어로 번역되어 출간되고 있습니다.
현재 유통되는 한중일의 번역본 제목은 모두 ‘天路歷程(천로역정)’
한국어 버전은 1895년 캐나다 선교사 부부였던 제임스 스카스 게일(James
Scarth Gale, 1863-1937)과 해리엇(E. G. Harriet, 1860-1908)이 한국인 이창직(李昌稙, 1866-1936)의 도움을 받아 최초로 번역하여 출간하였습니다. 한국에서는 서양 문학 번역서의 효시 격으로 평가받고 있습니다.
지금은 수십 가지의 번역본이 존재하지만, 초기 중문 번역본에는 크게 세 가지가 있습니다.
1. 1851년 런던선교회 선교사 윌리암 뮈어헤드(William Muirhead,
1822-1900)가 작업한 최초의 중문 부분중역본 《行客經歷傳》(행객경력전)
2. 1853년 영국장로회 선교사 윌리암 찰머스 번스(William Chalmers Burns,
1815-1868)가 다섯 권으로 나누어 출간한 《天路歷程》(천로역정)
3. 1870년에 영국침례회 선교사 토마스 허드슨(Thomas
H. Hudson, 1800-1876)이 번역 출간한 《勝旅景程正編》(승려경정정편)
이 가운데 윌리암 찰머스 번스의 《天路歷程》이 국문 번역본의 주요 저본이 되었다고 전해지고 있습니다.
Comments
Post a Comment