“식품을 먹이지 말고 식물을 먹이세요! ”(你要給她吃食物, 不要給她吃食品。)
대만의 한 어린이 병원에서 딸을 데리고 갔던 저에게 의사가 했던 말입니다.
식품을 먹이지 말라니 안좋은 건가 봅니다.
일단 뭔지는 몰라도 식물하고 식품의 차이가 대충 감이 잡힙니다.
식물하고 식품은 구체적으로 어떻게 다른 걸까요?
食物 vs. 食品
먼저 국어사전상의 뜻을 살펴봅니다.
-식물(食物): 먹을 수 있거나 먹을 만한 음식 또는 식품. 혹은 인간이 먹기 위하여 요리하거나 또는 그대로 먹을 수 있는 모든 재료의 총칭.
-식품(食品): 사람이 일상적으로 섭취하는 음식물을 통틀어 이르는 말.
이번에는 중국어 사전으로도 찾아봅니다.
-食物:一切可供飲食的東西。(음식으로 제공할 수 있는 모든 것)
-食品:可供食用之物品。(식용으로 제공할 수 있는 물품)
두 언어의 사전상의 뜻으로만 보면 식물하고 식품의 뜻이 두 나라에서 뒤바뀐 듯 합니다. 얼핏보면 한국어의 식물은 중국어의 식품을 가리키고, 한국어의 식품은 중국어의 식물을 가리키고 있는 것도 같습니다.
참고로, 중국어성경에서 주기도문에 나오는 '飲食(음식)'을 제외하고, 먹는 것은 대개 '食物(식물)'로 번역되었습니다.
종합하면, 중국어의 '식물'은 땅에서 나는 갖가지 채소와 과일, 곡물, 생선, 육고기 등 우리가 보통 음식으로 삼는 자연적인 것을 의미합니다. 반대로 '식품'은 식물을 가지고 만든 과자류나 통조림 등의 각종 가공식품입니다. 쉽게 말하면 하나의 '먹는 상품'입니다.
이렇게 보니 의사가 했던 말이 아주 명쾌합니다.
아이한테 안좋으니 되도록 가공식품을 먹이지 말고 무해한 음식을 먹이라는 겁니다.
한국에서 '식물'은 십중팔구 풀과 나무를 뜻하는 '식물(植物)'을 가리키지만, 국어사전에 분명히 언급되어 있는 것이니 한 번 쯤 되새겨 보면 좋을 것 같습니다.
종합하면, 중국어의 '식물'은 땅에서 나는 갖가지 채소와 과일, 곡물, 생선, 육고기 등 우리가 보통 음식으로 삼는 자연적인 것을 의미합니다. 반대로 '식품'은 식물을 가지고 만든 과자류나 통조림 등의 각종 가공식품입니다. 쉽게 말하면 하나의 '먹는 상품'입니다.
이렇게 보니 의사가 했던 말이 아주 명쾌합니다.
아이한테 안좋으니 되도록 가공식품을 먹이지 말고 무해한 음식을 먹이라는 겁니다.
한국에서 '식물'은 십중팔구 풀과 나무를 뜻하는 '식물(植物)'을 가리키지만, 국어사전에 분명히 언급되어 있는 것이니 한 번 쯤 되새겨 보면 좋을 것 같습니다.

Comments
Post a Comment